Anfisa Shemetova
Photographer / Фотограф
My name is Anfisa and I am a photographer. My favorite direction in photography is a portrait. I will never cease to be surprised at how much a person's eyes can say. It so happened that years later I returned to my beloved village again. But the time that the residents of Nikel are experiencing now is not at all simple, because the city-forming plant has stopped its work. This event has two sides, on the one hand, unemployment and outflow of population, on the other hand, clean air and regenerating nature. Everyone will decide which side is closer to him, but while we are still here, I would like to show you what interesting people live in Nickel, how much each person means to each other, and especially for such a small village. We are Nickel. And our lives are constantly intertwined, creating a single picture of life in a small and cozy town.

Меня зовут Анфиса и я фотограф. Моё любимое направление в фотографии это портретная съёмка. Я никогда не перестану удивляться тому, как много могут сказать глаза человека. Так вышло, что спустя годы я снова вернулась в любимый посёлок. Но время, которое сейчас переживают никельчане, совсем не простое, потому что градообразующее предприятие прекратило свою работу. У этого события есть две стороны, с одной стороны безработица и отток населения, с другой стороны чистый воздух и возрождающаяся природа. Каждый сам решит, какая сторона ему ближе, но пока мы все ещё здесь, я бы хотела показать вам, какие интересные люди живут в Никеле, как много значит каждый человек друг для друга, а особенно, для такого маленького посёлка. Мы есть Никель. И наши жизни беспрестанно переплетаются, создавая единую картину жизни в маленьком и уютном городке.
Фотографии
Андрей Вольфрам

It is an undeniable truth that passing by this individual is an impossible feat, and engaging in conversation with him evokes a sense of fear. Who exactly is this captivating man, devoid of legs yet possessing a universe within his gaze, aimlessly traversing the streets of Nickel? What burdens or mysteries lie behind his shoulders? Regrettably, there are no definitive answers to these inquiries. However, this enigmatic figure exudes an irresistible allure while simultaneously emanating an aura of profound solitude, devoid of both a physical abode and a promising future. It is conceivable that many will pass judgment and inquire whether he is a legend. In response, I assert that the privilege of beholding such a gaze is immeasurable, and let this encounter etch itself as a personal legend within my own narrative.

Пройти мимо невозможно, а заговорить страшно. Кто этот красивый мужчина без ноги, но со вселенной в глазах, блуждающий по улицам Никеля? Что стоит за его плечами? Ответов нет, но есть этот человек, такой манящий и такой одинокий, без дома и без будущего. Возможно, многие осудят и спросят, а легенда ли он? И я отвечу, что увидеть такой взгляд дорогого стоит и пусть эта встреча станет моей личной легендой.
Бабушка Галя

She looked at me and smiled. And all the wisdom of this world was in her eyes. Our conversation lasted only a couple of minutes, but her portrait will now always remind me of that encounter, and to you of Grandma Gale, who once walked the streets of Nickel.

Она смотрела на меня и улыбалась. И вся мудрость этого мира была в её глазах. Наш разговор длился всего пару минут, а её портрет, теперь всегда будет напоминать мне о той встрече, а вам о бабушке Гале, которая некогда гуляла по улицам Никеля.
Валера

You can often observe a slightly hunched man with a cart full of scrap metal walking through the courtyards of Nickel. He is always full of energy and friendly, beautiful in his own unique way as someone who has seen life. Valera, as the embodiment of the slowly fading life of the settlement, moves towards his destiny.

Часто можно наблюдать, как по никельским дворикам идёт чуть сгорбленный мужчина с тележкой, полной металлолома. Он всегда энергичен и приветлив, он красив своей особенной красотой человека повидавшего жизнь. Валера, как олицетворение плавно угасающей жизни посёлка, движется навстречу своей судьбе.
Валера Забара

Valera Zabara. His name is known by everyone. A legend of Nickel! This person has dedicated his entire life to "the little beloved town," as Valera himself calls Nickel. He got married, worked at the plant, engaged in carpentry, and professionally skated on ice. Valera joined the first ski section in 1965 and continues to ski, bringing home new medals from competitions. He has no plans to leave Nickel. On such "elephants" as Valera our little Nickel Earth stands!

Валера Забара. Его имя знает каждый. Легенда Никеля с большой буквы. Этот человек посвятил всю свою жизнь «маленькому любимому городку», как называет Никель сам Валера. Женился, работал на комбинате, занимался столярным делом, профессионально катался на коньках. Валера попал в первый набор лыжной секции 1965го года и катается на лыжах до сих пор, привозя домой все новые медали с соревнований. Уезжать из Никеля он никуда не собирается. Именно на таких «слонах» и стоит наша маленькая никельская Земля!
Владимир

Vladimir. This is a story about a person who was born in the south but once saw the North and could not forget it. It is a story about a person who strives to come back to Nickel again and again because it is here that he feels the kindness and warmth of the northern people, who simply cannot be any different in harsh climate conditions. This is a story about a person who took a piece of the North with him, and in my opinion, he will never be the same. The North changes people, it teaches them to appreciate the little things. And the residents of Nickel, whether they live permanently or temporarily in our settlement, feel this powerful message from the northern land.

Владимир. Для меня это история о том, как человек, рождённый на юге, но однажды увидевший Север, не смог забыть его. Это история о человеке, который стремится приехать в Никель вновь и вновь, потому что именно здесь он чувствует доброту и тепло северных людей, которые просто не могут быть иными в условиях сурового климата. Эта история о человеке, который увёз частичку Севера с собой и, как мне кажется, он никогда не станет прежним. Север меняет людей, он учит ценить малое. Жители Никеля, не важно, живут они постоянно или временно в нашем посёлке, чувствуют этот мощнейший посыл северной земли.
Женя

Zhenya. An awesome and thoughtful young man, with a confident gaze, standing on the shore of a lake. What are you thinking about? Who are you? Will you become the future of our town? Do we have a future in this town?

Женя. Красивый и задумчивый молодой человек, с уверенным взглядом, стоящий на берегу озера.
О чём ты думаешь? Кто ты? Станешь ли ты будущим нашего посёлка? Есть ли у нас будущее, в этом посёлке?
Кирилл

Kirill, an athlete. I saw him during the break at school. Confident, promising, and vibrant. His extraordinary appearance sets him apart from his peers. They say that the youth is our future, but the youth is leaving Nickel, and that is sad.

Кирилл, спортсмен. Я увидела его на перемене в школе. Уверенный, многообещающий, яркий. Необыкновенная внешность выгодно выделяет его среди сверстников. Говорят, что молодежь- это наше будущее, но из Никеля молодёжь уезжает, и это грустно.
Костя

Eyes can say a lot. Looking at Kostya, it's impossible not to smile, there is so much joy and sunshine in them! Children are unconditional in their emotions, and it's wonderful!

Глаза могут сказать многое . Глядя на Костю, просто, невозможно не улыбнуться, так много в них радости и солнца! Дети безусловны в своих эмоциях и это прекрасно!
Лера

Lera. Many people come to Nickel and leave it, but sometimes among them you find your friends, like-minded individuals. I would call these encounters fateful. I rarely meet such beautiful people, and I don't just mean their appearance. It seems to me that in their eyes, you can see a lot.

Лера. Много людей приезжает в Никель и уезжает из него, но бывает и так, что среди них ты обретаешь своих друзей, единомышленников, я бы назвала эти встречи судьбоносными. Таких красивых людей я встречаю редко, и я имею ввиду не только внешность, мне кажется, что в этих глазах можно увидеть очень многое.
Света

Svetlana. It is always more difficult to talk about portraits of close people than about portraits of strangers. But there is one thing that I would like to draw your attention to — again the gaze. Such a serious and provocative gaze at the same time. The gaze of a successful person and a loyal friend, capable of friendship through years and distances. The gaze of a person who has given so much to our younger generation, having worked in a kindergarten for many years.

О портретах близких людей всегда говорить труднее, чем о портретах людей незнакомых. Но есть вещь, на которую я бы хотела обратить ваше внимание- это взгляд. Взгляд, такой серьёзный и такой вызывающий одновременно. Взгляд успешного человека и верного друга, способного на дружбу сквозь года и расстояния. Взгляд человека, давшего очень много нашему подрастающему поколению, проработав в дошкольном образовательном учреждении много лет.
Наталья

Natalya, a music teacher at the House of Young Creativity. From the first meeting, I fell in love with her face, with the face of a teacher who knows and loves her craft. I fell in love with that gaze, radiating calmness and confidence.

Наталья, учитель музыки в доме творчества юных. С первой встречи я влюбилась в её лицо, в лицо педагога, знающего и любящего своё дело, я влюбилась в этот взгляд, источающий спокойствие и уверенность.
Руслан

Ruslan. A young man with a vibrant appearance. We graduated from the same school with a few years apart. Now that school no longer exists, but the memories remain. I would like to preserve Nickel in the same format it exists now, so that it doesn't become just a memory, like our school with Ruslan.

Молодой мужчина с яркой внешностью. Мы закончили одну и ту же школу с разницей в несколько лет. Сейчас этой школы уже нет, но воспоминания остались. Как бы хотелось сохранить Никель в том же формате, в котором он существует сейчас, чтобы он не стал просто воспоминанием, как наша с Русланом школа.
Юля

Yulia. An artist who creates decor for the cozy life of the residents of Nickel. Looking at this beautiful and expressive face, I can almost see a girl from India, and it's so unusual. It seems that incarnations exist, my friends, remember this and do good, just like Yulia does.

Художница, создающая декор для уютной жизни никельчан. Глядя на это красивое и выразительное лицо, я, словно, вижу девушку из Индии и это так необычно. Похоже, инкарнации существуют, друзья мои, помните об этом и творите добро, точно так же, как это делает Юля.
Сеня

Little girl Senya, enthusiastically looking at our world. My little neighbour, whom I love to observe from the window.

Маленькая девочка, Сеня, восторженно смотрящая на наш мир. Моя маленькая соседка, за которой я так люблю наблюдать из окна.
Женя Чечкин

Evgeny is a master of shoemaking and jewelry. As long as I can remember myself, I also remember his cozy workspace, which is so pleasant to visit. When you come there, you are greeted by Evgeny in a work apron, with a smile on his face and a radiant gaze.

Женя, сапожных и ювелирных дел мастер. Сколько я помню себя, столько же я помню и его уютную мастерскую, в которую так приятно зайти. Приходишь туда, а там тебя встречает Женя в рабочем фартуке, с улыбкой на лице и лучезарным взглядом.
Юра

Yura, a passerby. It feels as though all the kindness in the world is looking at you through his eyes.

Юра, прохожий. Такое чувство, что вся доброта мира смотрит на тебя его глазами.
Лиза

Liza. If fairies existed, they would look exactly like her

Если бы феи существовали, то они бы выглядели именно так.
Нил

Neil. My continuation is here.

Моё продолжение здесь.
При поддержке:
Made on
Tilda